“One minute!”
Jabba eyed the VR. “PEM authorization’s going fast. Last line of defense. And there’s a crowd at the door.”
“Focus!” Fontaine commanded.
Soshi sat in front of the Web browser and read aloud.
“…Nagasaki bomb did not use plutonium but rather an artificially manufactured, neutron-saturated isotope of uranium 238.”
“Damn!” Brinkerhoff swore. “Both bombs used uranium. The elements responsible for Hiroshima and Nagasaki were both uranium. There is no difference!”
“We’re dead,” Midge moaned.
“Wait,” Susan said. “Read that last part again!”
Soshi repeated the text. “…. artificially manufactured, neutron-saturated isotope of uranium 238.”
“238?” Susan exclaimed. “Didn’t we just see something that said Hiroshima’s bomb used some other isotope of uranium?”
They all exchanged puzzled glances. Soshi frantically scrolled backward and found the spot. “Yes! It says here that the Hiroshima bomb used a different isotope of uranium!”
Midge gasped in amazement. “They’re both uranium—but they’re different kinds!”
“Both uranium?” Jabba muscled in and stared at the terminal. “Apples and apples! Perfect!”
“How are the two isotopes different?” Fontaine demanded. “It’s got to be something basic.”
Soshi scrolled through the document. “Hold on…looking…okay…”
“Forty-five seconds!” a voice called out.
Susan looked up. The final shield was almost invisible now.
“Here it is!” Soshi exclaimed.
“Read it!” Jabba was sweating. “What’s the difference! There must be some difference between the two!”
“Yes!” Soshi pointed to her monitor. “Look!”
They all read the text:
…two bombs employed two different fuels…precisely identical chemical characteristics. No ordinary chemical extraction can separate the two isotopes. They are, with the exception of minute differences in weight, perfectly identical.
“Atomic weight!” Jabba said, excitedly. “That’s it! The only difference is their weights! That’s the key! Give me their weights! We’ll subtract them!”
“Hold on,” Soshi said, scrolling ahead. “Almost there! Yes!” Everyone scanned the text.
…difference in weight very slight…
…gaseous diffusion to separate them…
…10,032498X10^134 as compared to
19,39484X10^23.**
“There they are!” Jabba screamed. “That’s it! Those are the weights!”
“Thirty seconds!”
“Go,” Fontaine whispered. “Subtract them. Quickly.”
Jabba palmed his calculator and started entering numbers.
“What’s the asterisk?” Susan demanded. “There’s an asterisk after the figures!”
Jabba ignored her. He was already working his calculator keys furiously.
“Careful!” Soshi urged. “We need an exact figure.”
“The asterisk,” Susan repeated. “There’s a footnote.”
Soshi clicked to the bottom of the paragraph.
Susan read the asterisked footnote. She went white. “Oh…dear God.”
Jabba looked up. “What?”
They all leaned in, and there was a communal sigh of defeat. The tiny footnote read:
When Susan awoke, the sun was shining. The soft rays sifted through the curtains and filtered across her goosedown feather bed. She reached for David. Am I dreaming? Her body remained motionless, spent, still dizzy from the night before.
“David?” she moaned.
There was no reply. She opened her eyes, her skin still tingling. The mattress on the other side of the bed was cold. David was gone.
I’m dreaming, Susan thought. She sat up. The room was Victorian, all lace and antiques—Stone Manor’s finest suite. Her overnight bag was in the middle of the hardwood floor…her lingerie on a Queen Anne chair beside the bed.
Had David really arrived? She had memories—his body against hers, his waking her with soft kisses. Had she dreamed it all? She turned to the bedside table. There was an empty bottle of champagne, two glasses…and a note.
Rubbing the sleep from her eyes, Susan drew the comforter around her naked body and read the message.
Dearest Susan,
I love you.
Without wax, David.
She beamed and pulled the note to her chest. It was David, all right. Without wax…it was the one code she had yet to break.
Something stirred in the corner, and Susan looked up. On a plush divan, basking in the morning sun, wrapped in a thick bathrobe, David Becker sat quietly watching her. She reached out, beckoning him to come to her.
“Without wax?” she cooed, taking him in her arms.
“Without wax.” He smiled.
She kissed him deeply. “Tell me what it means.”
“No chance.” He laughed. “A couple needs secrets—it keeps things interesting.”
Susan smiled coyly. “Any more interesting than last night and I’ll never walk again.”
David took her in his arms. He felt weightless. He had almost died yesterday, and yet here he was, as alive as he had ever felt in his life.
Susan lay with her head on his chest, listening to the beat of his heart. She couldn’t believe that she had thought he was gone forever.
“David,” she sighed, eyeing the note beside the table. “Tell me about ‘without wax.’ You know I hate codes I can’t break.”
“Tell me.” Susan pouted. “Or you’ll never have me again.”
“Liar.”
Susan hit him with a pillow. “Tell me! Now!”
But David knew he would never tell. The secret behind “without wax” was too sweet. Its origins were ancient. During the Renaissance, Spanish sculptors who made mistakes while carving expensive marble often patched their flaws with cera—“wax.” A statue that had no flaws and required no patching was hailed as a “sculpture sin cera” or a “sculpture without wax.” The phrase eventually came to mean anything honest or true. The English word “sincere” evolved from the Spanish sin cera—“without wax.” David’s secret code was no great mystery—he was simply signing his letters “Sincerely.” Somehow he suspected Susan would not be amused.
“You’ll be pleased to know,” David said, attempting to change the subject, “that during the flight home, I called the president of the university.”
Susan looked up, hopeful. “Tell me you resigned as department chair.”
David nodded. “I’ll be back in the classroom next semester.”
She sighed in relief. “Right where you belonged in the first place.”
David smiled softly. “Yeah, I guess Spain reminded me what’s important.”
“Back to breaking coeds’ hearts?” Susan kissed his cheek. “Well, at least you’ll have time to help me edit my manuscript.”
“Manuscript?”
“Yes. I’ve decided to publish.”
“Publish?” David looked doubtful. “Publish what?”
“Some ideas I have on variant filter protocols and quadratic residues.”
He groaned. “Sounds like a real best-seller.”
She laughed. “You’d be surprised.”
David fished inside the pocket of his bathrobe and pulled out a small object. “Close your eyes. I have something for you.”
Susan closed her eyes. “Let me guess—a gaudy gold ring with Latin all over it?”
“No.” David chuckled. “I had Fontaine return that to Ensei Tankado’s estate.” He took Susan’s hand and slipped something onto her finger.
“Liar.” Susan laughed, opening her eyes. “I knew—”
But Susan stopped short. The ring on her finger was not Tankado’s at all. It was a platinum setting that held a glittering diamond solitaire.
Susan gasped.
David looked her in the eye. “Will you marry me?”
Susan’s breath caught in her throat. She looked at him and then back to the ring. Her eyes suddenly welled up. “Oh, David…I don’t know what to say.”
“Say yes.”
Susan turned away and didn’t say a word.
David waited. “Susan Fletcher, I love you. Marry me.”
Susan lifted her head. Her eyes were filled with tears. “I’m sorry, David,” she whispered. “I…I can’t.”
David stared in shock. He searched her eyes for the playful glimmer he’d come to expect from her. It wasn’t there. “S-Susan,” he stammered. “I—I don’t understand.”
“I can’t,” she repeated. “I can’t marry you.” She turned away. Her shoulders started trembling. She covered her face with her hands.
David was bewildered. “But, Susan…I thought…” He held her trembling shoulders and turned her body toward him. It was then that he understood. Susan Fletcher was not crying at all; she was in hysterics.
“I won’t marry you!” She laughed, attacking again with the pillow. “Not until you explain ‘without wax’! You’re driving me crazy!”