He was panting with ecstasy. He walked round and round Nastasia Philipovna and told everybody to keep their distance.
All the Rogojin company were now collected in the drawing-room; some were drinking, some laughed and talked: all were in the highest and wildest spirits. Ferdishenko was doing his best to unite himself to them; the general and Totski again made an attempt to go. Gania, too stood hat in hand ready to go; but seemed to be unable to tear his eyes away from the scene before him.
Get out, keep your distance! shouted Rogojin.
What are you shouting about there! cried Nastasia I’m not yours yet. I may kick you out for all you know I haven’t taken your money yet; there it all is on the table. Here, give me over that packet! Is there a hundred thousand roubles in that one packet? Pfu! what abominable stuff it looks! Oh! nonsense, Daria Alexeyevna; you surely did not expect me to ruin him? (indicating the prince). Fancy him nursing me! Why, he needs a nurse himself! The general, there, will be his nurse now, you’ll see. Here, prince, look here! Your bride is accepting money. What a disreputable woman she must be! And you wished to marry her! What are you crying about? Is it a bitter dose? Never mind, you shall laugh yet. Trust to time. (In spite of these words there were two large tears rolling down Nastasia’s own cheeks.) It’s far better to think twice of it now than afterwards. Oh! you mustn’t cry like that! There’s Katia crying, too. What is it, Katia, dear? I shall leave you and Pasha a lot of things, I’ve laid them out for you already; but good-bye, now. I made an honest girl like you serve a low woman like myself. It’s better so, prince, it is indeed. You’d begin to despise me afterwards—we should never be happy. Oh! you needn’t swear, prince, I shan’t believe you, you know. How foolish it would be, too! No, no; we’d better say good-bye and part friends. I am a bit of a dreamer myself, and I used to dream of you once. Very often during those five years down at his estate I used to dream and think, and I always imagined just such a good, honest, foolish fellow as you, one who should come and say to me: ‘You are an innocent woman, Nastasia Philipovna, and I adore you.’ I dreamt of you often. I used to think so much down there that I nearly went mad; and then this fellow here would come down. He would stay a couple of months out of the twelve, and disgrace and insult and deprave me, and then go; so that I longed to drown myself in the pond a thousand times over; but I did not dare do it. I hadn’t the heart, and now—well, are you ready, Rogojin?
Ready—keep your distance, all of you!
We’re all ready, said several of his friends. The troikas Sledges drawn by three horses abreast. are at the door, bells and all.
Nastasia Philipovna seized the packet of bank-notes.
Gania, I have an idea. I wish to recompense you—why should you lose all? Rogojin, would he crawl for three roubles as far as the Vassiliostrof?
Oh, wouldn’t he just!
Well, look here, Gania. I wish to look into your heart once more, for the last time. You’ve worried me for the last three months—now it’s my turn. Do you see this packet? It contains a hundred thousand roubles. Now, I’m going to throw it into the fire, here—before all these witnesses. As soon as the fire catches hold of it, you put your hands into the fire and pick it out—without gloves, you know. You must have bare hands, and you must turn your sleeves up. Pull it out, I say, and it’s all yours. You may burn your fingers a little, of course; but then it’s a hundred thousand roubles, remember—it won’t take you long to lay hold of it and snatch it out. I shall so much admire you if you put your hands into the fire for my money. All here present may be witnesses that the whole packet of money is yours if you get it out. If you don’t get it out, it shall burn. I will let no one else come; away—get away, all of you—it’s my money! Rogojin has bought me with it. Is it my money, Rogojin?
Yes, my queen; it’s your own money, my joy.
Get away then, all of you. I shall do as I like with my own—don’t meddle! Ferdishenko, make up the fire, quick!
Nastasia Philipovna, I can’t; my hands won’t obey me, said Ferdishenko, astounded and helpless with bewilderment.
Nonsense, cried Nastasia Philipovna, seizing the poker and raking a couple of logs together. No sooner did a tongue of flame burst out than she threw the packet of notes upon it.
Everyone gasped; some even crossed themselves.
She’s mad—she’s mad! was the cry.
Oughtn’t-oughtn’t we to secure her? asked the general of Ptitsin, in a whisper; or shall we send for the authorities? Why, she’s mad, isn’t she—isn’t she, eh?
N-no, I hardly think she is actually mad, whispered Ptitsin, who was as white as his handkerchief, and trembling like a leaf. He could not take his eyes off the smouldering packet.
She’s mad surely, isn’t she? the general appealed to Totski.
I told you she wasn’t an ordinary woman, replied the latter, who was as pale as anyone.
Oh, but, positively, you know—a hundred thousand roubles!
Goodness gracious! good heavens! came from all quarters of the room.
All now crowded round the fire and thronged to see what was going on; everyone lamented and gave vent to exclamations of horror and woe. Some jumped up on chairs in order to get a better view. Daria Alexeyevna ran into the next room and whispered excitedly to Katia and Pasha. The beautiful German disappeared altogether.
My lady! my sovereign! lamented Lebedeff, falling on his knees before Nastasia Philipovna, and stretching out his hands towards the fire; it’s a hundred thousand roubles, it is indeed, I packed it up myself, I saw the money! My queen, let me get into the fire after it—say the word-I’ll put my whole grey head into the fire for it! I have a poor lame wife and thirteen children. My father died of starvation last week. Nastasia Philipovna, Nastasia Philipovna! The wretched little man wept, and groaned, and crawled towards the fire.
Away, out of the way! cried Nastasia. Make room, all of you! Gania, what are you standing there for? Don’t stand on ceremony. Put in your hand! There’s your whole happiness smouldering away, look! Quick!
But Gania had borne too much that day, and especially this evening, and he was not prepared for this last, quite unexpected trial.
The crowd parted on each side of him and he was left face to face with Nastasia Philipovna, three paces from her. She stood by the fire and waited, with her intent gaze fixed upon him.
Gania stood before her, in his evening clothes, holding his white gloves and hat in his hand, speechless and motionless, with arms folded and eyes fixed on the fire.
A silly, meaningless smile played on his white, death-like lips. He could not take his eyes off the smouldering packet; but it appeared that something new had come to birth in his soul—as though he were vowing to himself that he would bear this trial. He did not move from his place. In a few seconds it became evident to all that he did not intend to rescue the money.
Hey! look at it, it’ll burn in another minute or two! cried Nastasia Philipovna. You’ll hang yourself afterwards, you know, if it does! I’m not joking.
The fire, choked between a couple of smouldering pieces of wood, had died down for the first few moments after the packet was thrown upon it. But a little tongue of fire now began to lick the paper from below, and soon, gathering courage, mounted the sides of the parcel, and crept around it. In another moment, the whole of it burst into flames, and the exclamations of woe and horror were redoubled.
Nastasia Philipovna! lamented Lebedeff again, straining towards the fireplace; but Rogojin dragged him away, and pushed him to the rear once more.
The whole of Rogojin’s being was concentrated in one rapturous gaze of ecstasy. He could not take his eyes off Nastasia. He stood drinking her in, as it were. He was in the seventh heaven of delight.
Oh, what a queen she is! he ejaculated, every other minute, throwing out the remark for anyone who liked to catch it. That’s the sort of woman for me! Which of you would think of doing a thing like that, you blackguards, eh? he yelled. He was hopelessly and wildly beside himself with ecstasy.
The prince watched the whole scene, silent and dejected.
I’ll pull it out with my teeth for one thousand, said Ferdishenko.
So would I, said another, from behind, with pleasure. Devil take the thing! he added, in a tempest of despair, it will all be burnt up in a minute—It’s burning, it’s burning!
It’s burning, it’s burning! cried all, thronging nearer and nearer to the fire in their excitement.
Gania, don’t be a fool! I tell you for the last time.
Get on, quick! shrieked Ferdishenko, rushing wildly up to Gania, and trying to drag him to the fire by the sleeve of his coat. Get it, you dummy, it’s burning away fast! Oh—damn the thing!
Gania hurled Ferdishenko from him; then he turned sharp round and made for the door. But he had not gone a couple of steps when he tottered and fell to the ground.
He’s fainted! the cry went round.
And the money’s burning still, Lebedeff lamented.
Burning for nothing, shouted others.
Katia-Pasha! Bring him some water! cried Nastasia Philipovna. Then she took the tongs and fished out the packet.
Nearly the whole of the outer covering was burned away, but it was soon evident that the contents were hardly touched. The packet had been wrapped in a threefold covering of newspaper, and the notes were safe. All breathed more freely.
Some dirty little thousand or so may be touched, said Lebedeff, immensely relieved, but there’s very little harm done, after all.
It’s all his—the whole packet is for him, do you hear—all of you? cried Nastasia Philipovna, placing the packet by the side of Gania. He restrained himself, and didn’t go after it; so his self-respect is greater than his thirst for money. All right—he’ll come to directly—he must have the packet or he’ll cut his throat afterwards. There! He’s coming to himself. General, Totski, all of you, did you hear me? The money is all Gania’s. I give it to him, fully conscious of my action, as recompense for—well, for anything he thinks best. Tell him so. Let it lie here beside him. Off we go, Rogojin! Goodbye, prince. I have seen a man for the first time in my life. Goodbye, Afanasy Ivanovitch—and thanks!
The Rogojin gang followed their leader and Nastasia Philipovna to the entrance-hall, laughing and shouting and whistling.
In the hall the servants were waiting, and handed her her fur cloak. Martha, the cook, ran in from the kitchen. Nastasia kissed them all round.
Are you really throwing us all over, little mother? Where, where are you going to? And on your birthday, too! cried the four girls, crying over her and kissing her hands.
I am going out into the world, Katia; perhaps I shall be a laundress. I don’t know. No more of Afanasy Ivanovitch, anyhow. Give him my respects. Don’t think badly of me, girls.
The prince hurried down to the front gate where the party were settling into the troikas, all the bells tinkling a merry accompaniment the while. The general caught him up on the stairs:
Prince, prince! he cried, seizing hold of his arm, recollect yourself! Drop her, prince! You see what sort of a woman she is. I am speaking to you like a father.
The prince glanced at him, but said nothing. He shook himself free, and rushed on downstairs.
The general was just in time to see the prince take the first sledge he could get, and, giving the order to Ekaterinhof, start off in pursuit of the troikas. Then the general’s fine grey horse dragged that worthy home, with some new thoughts, and some new hopes and calculations developing in his brain, and with the pearls in his pocket, for he had not forgotten to bring them along with him, being a man of business. Amid his new thoughts and ideas there came, once or twice, the image of Nastasia Philipovna. The general sighed.
I’m sorry, really sorry, he muttered. She’s a ruined woman. Mad! mad! However, the prince is not for Nastasia Philipovna now,—perhaps it’s as well.
Two more of Nastasia’s guests, who walked a short distance together, indulged in high moral sentiments of a similar nature.
Do you know, Totski, this is all very like what they say goes on among the Japanese? said Ptitsin. The offended party there, they say, marches off to his insulter and says to him, ‘You insulted me, so I have come to rip myself open before your eyes;’ and with these words he does actually rip his stomach open before his enemy, and considers, doubtless, that he is having all possible and necessary satisfaction and revenge. There are strange characters in the world, sir!
H’m! and you think there was something of this sort here, do you? Dear me—a very remarkable comparison, you know! But you must have observed, my dear Ptitsin, that I did all I possibly could. I could do no more than I did. And you must admit that there are some rare qualities in this woman. I felt I could not speak in that Bedlam, or I should have been tempted to cry out, when she reproached me, that she herself was my best justification. Such a woman could make anyone forget all reason—everything! Even that moujik, Rogojin, you saw, brought her a hundred thousand roubles! Of course, all that happened tonight was ephemeral, fantastic, unseemly—yet it lacked neither colour nor originality. My God! What might not have been made of such a character combined with such beauty! Yet in spite of all efforts—in spite of all education, even—all those gifts are wasted! She is an uncut diamond…. I have often said so.
And Afanasy Ivanovitch heaved a deep sigh.